امروز ترجمه ی یکی از بهترین آهنگ های متالیکا رو گذاشتم
.... که درباره ی اعتیاد و مواد مخدر هست..که واقعا فوق العاده است چون خیلی تاثیرگزاره و یه جور تنفر نسبت به مواد مخدر در شنونده ایجاد میکنه به طوری که مواد رو یه ارباب معرفی میکنه که به فرد معتاد میگه به من احترام بزار و اسم منو صدا بزن تا به تو کمک کنم
خب بهتره خودتون شعرو بخونید
Metallica Master of Puppets
ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ
End of passion play, crumbling away
پايان هر بازي و عمل هيجان انگيزي فرو پاشي و ناپديد شدني هم هست
I'm your source of self-destruction
من منبع تو براي از بين بردن خودت هستم
(دليل از بين رفتن تو من هستم)
Veins that pump with fear, sucking darkest clear
رگ ها با ترس ميتپند و سياهترين شفافيت را مي مكند (تزريق ماده ي مخدر درون سرنگ به رگ ها)
Leading on your deaths' construction
همين رگ ها تو را در ساختن و به وجود آمدن مرگت رهبري ميکنند
Taste me you will see
مرا بچش پس مي بيني كه
More is all you need
بيشتري از من ميخواهي مقدار
You're dedicated to
به اين وسيله (اعتياد) تو پايبند هستي
How I'm killing you
به روشي كه من تو را ميكشم
(وقتي كه معتاد شدي در تسخير من هستي)
Come crawling faster
سريع تر جلو بيا در حالي که ميخزي
Obey your master
به ارباب خود احترام بزار
Your life burns faster
زندگي تو زودتر دود مي شود
Obey your master
به ارباب خود احترام بزار
Master
ارباب
Master of puppets I'm pulling your strings
ارباب عروسک ها(عروسک گردان) من هستم که بند هاي تو را ميکشم
Twisting your mind and smashing your dreams
ذهنت را به هم ميريزم و رويا هايت را لگدکوب ميکنم
Blinded by me, you can't see a thing
چيزي نميبيني چون به دست من کور شده اي
(يك معتاد چيزي جز مواد نميبيند)
Just call my name, 'cause I'll hear you scream
فقط نام مرا صدا بزن چون ميخواهم فريادت را بشنوم
Master
Master
ارباب
Just call my name, 'cause I'll hear you scream
فقط نام مرا صدا بزن چون ميخواهم فريادت را بشنوم
Master
Master
ارباب
Needlework the way, never you betray
راه را با سوزن باز کن(اشاره به مصرف هرويين)تو هرگز پشيمان نمي شوي
Life of death becoming clearer
وجود مرگ برايت واضح تر ميشود
Pain monopoly, ritual misery
درد در انحصار توست و اين آيين بدبختي توست
Chop your breakfast on a mirror
صبحانه ات را بر روي آيينه تکه تکه کن
(اشاره به مصرف كاكوئين)
Taste me you will see
مرا بچش پس مي بيني كه
More is all you need
بيشتري از من ميخواهي مقدار
You're dedicated to
به اين وسيله (اعتياد) تو پايبند هستي
How I'm killing you
به روشي كه من تو را ميكشم
Come crawling faster
سريع تر جلو بيا در حالي که ميخزي
Obey your master
به ارباب خود احترام بزار
Your life burns faster
زندگي تو زودتر دود مي شود
Obey your master
به ارباب خود احترام بزار
Master
ارباب
Master of puppets I'm pulling your strings
ارباب عروسک ها(عروسک گردان) من هستم که بند هاي تو را ميکشم
Twisting your mind and smashing your dreams
ذهنت را به هم ميريزم و روياهايت را لگدکوب ميکنم
Blinded by me, you can't see a thing
چيزي نميبيني چون به دست من کور شده اي
Just call my name, 'cause I'll hear you scream
فقط نام مرا صدا بزن چون ميخواهم فريادت را بشنوم
Master
Master
Just call my name, 'cause I'll hear you scream
فقط نام مرا صدا بزن چون ميخواهم فريادت را بشنوم
Master
Master
تا اينجا ماده مخدر با قرباني اش صحبت ميكرد.. اين قسمت قرباني به ارباب خود يعني ماده مخدر:
Master, master, where's the dreams that I've been after?
ارباب ارباب!!!کجا هستند آن رويا هايي که قبلا داشتم؟
Master, master, you promised only lies
ارباب ارباب وعده هاي تو همه دروغ بود
Laughter, laughter, all I hear or see is laughter
خنده خنده !!!تمام چيزي که ميبينم و ميشنوم خنده هاي تو هستتند
Laughter, laughter, laughing at my cries
خنده خنده خنده بر گريه هاي من...
Fix me….
منو رديف كن!!
(در حالي خود قرباني به اشتباه خود پي برده اما باز هم از ماده مخدر درخاست كمك ميكنه)
از اين به بعد بازم ماده ي مخدر حرف ميزنه و ميگه که قرباني ديگه يه مرده محسوب ميشه
...
Hell is worth all that, natural habitat
جهنم با ارزش تر از دارايي هاي ذاتي ات هست
Just a rhyme without a reason
اين فقط يك شعر بي معني است
Neverending maze, drift on numbered days
و راهي پر پيچ و خم و بي انتها كه روزها در آن بي هدف مي روي(زندگي ات هيچ هدفي ندارد)
Now your life is out of season
حالا زندگي تو خارج از دوران دنيايي است(تو مرده اي)
I will occupy
من تو را تسخير خواهم كرد
I will help you die
من كمكت ميكنم تا بميري
I will run through you
من در تمام وجود تو پخش خواهم شد
Now I rule you too
حالا بر تو هم حكومت ميكنم
Come crawling faster
سريع تر جلو بيا در حالي که ميخزي
Obey your master
به ارباب خود احترام بزار
Your life burns faster
زندگي تو زودتر دود مي شود
Obey your master
به ارباب خود احترام بزار
Master
ارباب
Master of puppets I'm pulling your strings
ارباب عروسک ها(عروسک گردان) من هستم که بند هاي تو را ميکشم
Twisting your mind and smashing your dreams
ذهنت را به هم ميريزم و روياهايت را لگدکوب ميکنم
Blinded by me, you can't see a thing
چيزي نميبيني چون به دست من کور شده اي
Just call my name, 'cause I'll hear you scream
فقط نام مرا صدا بزن چون ميخواهم فريادت را بشنوم
Master
Master
Just call my name, 'cause I'll hear you scream
فقط نام مرا صدا بزن چون ميخواهم فريادت را بشنوم
Master
Master
ارباب
ارباب